<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule" >
  <channel>
  <title>英語教科書和訳</title>
  <link>http://kyokasyoen.blog.shinobi.jp/</link>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://kyokasyoen.blog.shinobi.jp/RSS/" />
  <description>英語の教科書を和訳</description>
  <lastBuildDate>Sun, 24 May 2009 11:32:46 GMT</lastBuildDate>
  <language>ja</language>
  <copyright>© Ninja Tools Inc.</copyright>
  <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" />

    <item>
    <title>Lesson1　すべての人間がミスを犯すpart3</title>
    <description>
    <![CDATA[人はだれでもミスを犯すけれど、ミスを犯すことを恐れるな。<br />
ときには、タローのホストファミリーのようにあなたを助けれくれることもある。<br />
またときには、人々はエドの話のときのように簡単にミスに気づくことができます。<br />
さらに、あなたはあなたの犯したミスから学ぶでしょう。<br />
あなた自身を表現し、あなたがどんな人間なのかを示しなさい。<br />
あなたが話す前に、あなたは心の中で正しい答えを準備する必要はないのです。<br />
中田英寿選手はよい見本でした。 彼はためらうことなく、イタリアではイタリア語を使い、イギリスでは英語を使いました。<br />
これは、地元の人々に手を差しのべようとするかれの熱心さを表していました。<br />
その結果、イギリス人もイタリア人も中田選手が魅力的であることに気がつき、彼に興味を持つようになりました。<br />
英語やその他の言葉は学校ではただの強化に過ぎません。<br />
それらはまた、人々と交流するための道具です。<br />
ある意味では、それらはスポーツのようなものです。<br />
まず、あなたはそのルールを学ばなければなりません。<br />
そうすると、あなたはほかの人々とともにプレーすることを楽しむことができ、あなたの興味を広げるのことができるのです]]>
    </description>
    <category>Big Dipper II</category>
    <link>http://kyokasyoen.blog.shinobi.jp/big%20dipper%20ii/lesson1%E3%80%80%E3%81%99%E3%81%B9%E3%81%A6%E3%81%AE%E4%BA%BA%E9%96%93%E3%81%8C%E3%83%9F%E3%82%B9%E3%82%92%E7%8A%AF%E3%81%99part3</link>
    <pubDate>Sun, 24 May 2009 11:32:46 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">kyokasyoen.blog.shinobi.jp://entry/3</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Lesson1　すべての人間がミスを犯すpart2</title>
    <description>
    <![CDATA[エドは日本に住んでいるアメリカの宣教師です。<br />
今日、エドは地下鉄の駅で質問に答えながら座っている。<br />
日本語で次のような会話がされていた<br />
<br />
駅員：わかりました。それであなたは花びんを失くしたのですね。色は何色でしたか？<br />
エド：真っ黒です。<br />
駅員：(メモをとりながら)それで大きさは？<br />
駅員：う～ん、約30センチの高さで幅は50センチです。<br />
駅員：(メモをとりながら)その素材は何ですか？<br />
エド：堅いプラスチックです。<br />
駅員：私は、これは簡単に見つかると思います。このようなものはたびたび届けられるものではありません。<br />
エド：ふう、それは安心しました。<br />
駅員：ともかく、あなたはそれをどこにもっていましたか？<br />
エド：はぁ？　私は花びんをどこへでも持って行きます。<br />
駅員：しかし、なぜ？<br />
エド：なぜ？　さあ、それに書類を保管しているからね。<br />
エドは、本当は何を探していたのでしょうか？<br />
想像がつきますか？]]>
    </description>
    <category>Big Dipper II</category>
    <link>http://kyokasyoen.blog.shinobi.jp/big%20dipper%20ii/lesson1%E3%80%80%E3%81%99%E3%81%B9%E3%81%A6%E3%81%AE%E4%BA%BA%E9%96%93%E3%81%8C%E3%83%9F%E3%82%B9%E3%82%92%E7%8A%AF%E3%81%99part2</link>
    <pubDate>Sun, 24 May 2009 11:30:33 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">kyokasyoen.blog.shinobi.jp://entry/2</guid>
  </item>
    <item>
    <title>Lesson1　すべての人間がミスを犯すpart1</title>
    <description>
    <![CDATA[太郎という日本人の少年がアメリカ人の家族と夜を過ごしました。<br />
彼は修学旅行中だった。<br />
彼の先生は彼に｢アメリカのホームステイ宅では、もしいうべきことがあったら、はっきりと伝えなさい｣と教えていた。<br />
だから、彼は「私は怒っている｣といった。<br />
太郎のホストたちは静まり返った。<br />
少年はソファに静かに座った。<br />
ホストマザーは「どうしたの？｣と尋ねた。<br />
太郎は再び「私は怒っている｣とより大きな声でいった。<br />
「なぜ？｣彼らは知りたかった。<br />
「なぜ？｣　なぜ彼らはなぜと聞くのかとタローは思った。<br />
彼はなにかほかのことをいえるほど英語を知らなかった。<br />
なので、彼は｢私は怒っている｣とだけいった。<br />
彼のホストマザーは泣き出した。<br />
彼女は太郎にアメリカ流の親切なもてなしをしてきていた。<br />
太郎は幸せには見えなかった。だから、彼のホストファーザーは彼のツアーリーダーに電話をした。<br />
受話器は太郎に渡された。<br />
彼は少し話をして、そして、受話器を返した。<br />
その少年は｢怒る｣と意味しているのではなかった。<br />
ホストファーザーは微笑んだ。<br />
彼は｢空腹｣を意味していたのだ。<br />
会話が途切れた。<br />
そして、大きな笑いが起こった。]]>
    </description>
    <category>Big Dipper II</category>
    <link>http://kyokasyoen.blog.shinobi.jp/big%20dipper%20ii/lesson1%E3%80%80%E3%81%99%E3%81%B9%E3%81%A6%E3%81%AE%E4%BA%BA%E9%96%93%E3%81%8C%E3%83%9F%E3%82%B9%E3%82%92%E7%8A%AF%E3%81%99part1</link>
    <pubDate>Sun, 24 May 2009 11:19:53 GMT</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">kyokasyoen.blog.shinobi.jp://entry/1</guid>
  </item>

    </channel>
</rss>